在米日本人との英単語交じりの会話
在米日本人の友人がずっと泊まり込みで遊びに来ていたのだけど。。。。
話が人に聞かれたくない話であれば、英語でずっと会話出来るのは私たちのメリットではある。
私の日本滞在がもう10年になるので、私の日本語にも英単語がまじることは少なくなったが、
それでも普通の日本人に比べれば、多い方だとは思う。
私と彼女の間でも、時折英単語が混じることはあれど、そんなにひどくはない。www
ただ彼女のご主人とスカイプをつなげておしゃべりした時には笑えた。
もともとは年末に帰国予定だったご主人。
ただ変異株のせいで自主隔離期間が3日から2週間になり、飛行機をキャンセルするかどうするかという話をしていた時の事。
.......だってさ、covitがmutantして、state of new yorkがstate of emergency(を) declareしたんだよ?
とりあえず私はこの文章で笑い転げて死亡した感じ。wwww
なんだこの文章!?🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 英単語使うにもほどがあるでしょう!!!wwww
これ日本語にすると、コロナが変異してニューヨーク州が緊急事態宣言を発令したんだよ!
なんだけど、半分以上英語じゃんよ。ww
私が10年前に日本に引っ越した頃でもこんなにひどくはなかったぞ!!!
でもまあね、わかるのよ。
いつも英語で聞いている単語だから、英語がわかる人と話している分には単語だけでも英語を使った方が話すのが楽なんだよね。
もちろん、私も今でもそうだしね。
この人は英語わかる人!って自分の脳が認識してると、勝手に所々英単語にするし。
ゴスペルの師匠と話す時もそうだし、英語仲間もそうだし。
それと同じように、韓国語仲間とは韓国語交じりの文章だし。
。。。とはいっても、韓国語の方は、自分が覚えるために頑張って単語使います!っていう感じだけどね。
まあ、周りから見れば「なんだコイツ?英語なんか使って~」くらいに思われてるんだろうけど、
別にいいさ~だって私、アメリカ人だもん~笑笑笑
0コメント